El objetivo de estas orientaciones es fomentar las traducciones de alta calidad, consistentes y confiables de la información, las herramientas y los recursos para la comunidad de Head Start. También describe el proceso de presentación y revisión de las traducciones.Lea detenidamente este capítulo y comparta la orientación con los autores y proveedores involucrados en el proceso de traducción.
A continuación, revise algunos recursos útiles que lo ayudarán a ofrecer traducciones claras, centradas en el lector y de alta calidad, subtítulos en español y servicios de interpretación.
Recursos para reglas gramaticales y preguntas de lingüística
Orientación para las traducciones
- Diseñar con la traducción en mente (en inglés)
- Cumbre sobre el lenguaje sencillo 2018: Consideraciones para la traducción (en inglés) (pp. 154 a 174)
- Su estrategia para el contenido en español debe ir más allá de la traducción (en inglés)
Otros recursos federales
- Guías de estilo, glosarios y diccionarios bilingües
- Términos de bienestar infantil, inglés a español
- Terminología sobre subvenciones
- Recursos de interpretación y traducción para personas con dominio limitado del inglés (LEP)
- Directorio oficial de departamentos y agencias gubernamentales en español
Última actualización: May 23, 2023